Che sforzo del cavallo, Enzù! ░ Mio Nonno & Federico García Lorca


Che sforzo del cavallo per essere cane!
Che sforzo del cane per essere rondine!
¡Qué esfuerzo del perro por ser golondrina!
Così mi scrisse mio nonno, e aggiunse ancora
Federico Garcia Lorca: Che sforzo dell’ape
per essere cavallo! Y el caballo, dovevi vederlo
Enzù, che rosa grigia alza col suo labbro!
E la rosa, che gregge di urli e di luci lega
en el vivo azúcar de su tronco!
E poi, ahi ahi nonno, sempre
con Federico Garcia Lorca:
Y el azúcar, y los puñales diminutos,
che luna senza stalle, qué desnudos,
Enzù : piel eterna y rubor,
y yo a guardar l’arco delle ginocchia,
el arco de yeso, ¡qué grande, qué invisible,
sin esfuerzo el caballo che freccia acuta
nel vivo zucchero en la piel eterna
en el arco de yeso!