Aurélia
es dura
pero
a veces tiene los pechos
punzantes
esquirlas de luna
puede la piedra blanca latir
en la sangre
del ciervo e questo disse
Garcia Lorca
il cervo può sognare negli
occhi d’un cavallo
Aurélia ha gli occhi d’una
cerva e di una
cavalla che nascondono il
sogno
che inciampa nella realtà
piccoli occhi
con una luna incomprensibile
che illumina gli angoli
la blanca pared donde orinaban
los nombres de todos
quelli che passarono nel cielo
di Saturno sui treni nello
Scorpione
quelli dell’infanzia al mare
quelli che stanno nel silenzio
nella luce di ieri o nella
furia
quelli che cavalli azzurri
della mia follia qué norma de
amor
avrei potuto darle
Aurélia che è come il treno
e riempie il cielo non è come
le fotografie che non è con
queste che si ordinano gli
amori?